Morphosyntactic Target Language Matching in Statistical Machine Translation

نویسندگان

  • Simon Zwarts
  • Mark Dras
چکیده

While the intuition that morphological preprocessing of languages in various applications can be beneficial appears to be often true, especially in the case of morphologically richer languages, it is not always the case. Previous work on translation between Nordic languages, including the morphologically rich Finnish, found that morphological analysis and preprocessing actually led to a decrease in translation quality below that of the unprocessed baseline. In this paper we investigate the proposition that the effect on translation quality depends on the kind of morphological preprocessing; and in particular that a specific kind of morphological preprocessing before translation could improve translation quality, a preprocessing that first transforms the source language to look more like the target, adapted from work on preprocessing via syntactically motivated reordering. We show that this is indeed the case in translating from Finnish, and that the results hold for different target languages and different morphological analysers.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

A new model for persian multi-part words edition based on statistical machine translation

Multi-part words in English language are hyphenated and hyphen is used to separate different parts. Persian language consists of multi-part words as well. Based on Persian morphology, half-space character is needed to separate parts of multi-part words where in many cases people incorrectly use space character instead of half-space character. This common incorrectly use of space leads to some s...

متن کامل

Unification-based Constraints for Statistical Machine Translation

Morphology and syntax have both received attention in statistical machine translation research, but they are usually treated independently and the historical emphasis on translation into English has meant that many morphosyntactic issues remain underresearched. Languages with richer morphologies pose additional problems and conventional approaches tend to perform poorly when either source or ta...

متن کامل

Improving a Catalan-Spanish Statistical Translation System using Morphosyntactic Knowledge

In this paper, a human evaluation of a Catalan-Spanish Ngram-based statistical machine translation system is used to develop specific techniques based on the use of grammatical categories, lexical categorisation and text processing, for the enhancement of the final translation. The system is successfully improved when testing with ad hoc and general corpora, as it is shown in the final automati...

متن کامل

The Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language

Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The aim of this research study was to examine the validity and assess the quality of MTEMs from Lexical Similarity set on machine tra...

متن کامل

Inductive Detection of Language Features via Clustering Minimal Pairs: Toward Feature-Rich Grammars in Machine Translation

Syntax-based Machine Translation systems have recently become a focus of research with much hope that they will outperform traditional Phrase-Based Statistical Machine Translation (PBSMT). Toward this goal, we present a method for analyzing the morphosyntactic content of language from an Elicitation Corpus such as the one available in the LDC’s LCTL language packs. The presented method discover...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2008